The one design is in your head

Искате ли да знаете какво значи професионално изкривяване? Чета за изпит едни стандарти и им намирам кусури в превода.
Не, сериозно: как е възможно „misstatements“ да се превежда навсякъде като „неточности, отклонения и несъответствия“? Не са могли да си харесат една дума и са пернали и трите, това е истината*. За сметка на това има едни контроли из текста, които – изненада – не са служители на СКГТ, а controls.
И после от мен се очаква да го чета това и да разбирам някакъв смисъл.

*А някой да се сети, че три думи, наблъскани по този начин, правят и най-простото изречение тромаво и три пъти по-трудно за разбиране?

Comments on: "Професионалната литература…" (4)

  1. П.П. Сравнете това:

    In designing the audit plan, the auditor establishes an acceptable materiality level so as to detect quantitatively material misstatements.

    с това:

    При разработването на плана на одита, одиторът определя едно приемливо ниво на същественост, така че да установи кои неточности, отклонения и несъответствия, са съществени от количествена гледна точка. (пунктуацията си е тяхната)

    Аргх.

  2. Вярно, че преводът е доста идиотски. Къде го четеш това?
    Аз бих го превела така:
    „При планирането на проверката одиторът определя приемливо ниво на същественост, чрез което да може да открие съществените количествени грешки.“

  3. Уви, това си е съвсем официалният превод – „Становища за одит и етика 2006“, издадени от Сиела…
    (книгата е тази – http://www.books.bg/book.php?ISBN=99549187339)
    Ето, твоят вариант е много по-верен, да не говорим и че е по-разбираем.

  4. Проблемът при такива преводи е, че се правят от преводачи, които не разбират същността на материята. А самите ние счетоводителите, или не ни се занимава с преводи или не знаем достатъчно добре английски.

    Доколкото знам, преводите на такива документи се проверяват после от счетоводители и одитори, ама както казваш ти – на тях като им е ясно от английския текст, много не се замислят върху звученето на българския.
    А бе не е лесно, ама нали за това им плащат?

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

Облак от етикети

%d bloggers like this: